Moralejas de artistas

"Les hemos vendido a nuestros mejores hijos, haciéndoles gastarse la vida en libros de contabilidad, en oficinas corporativas y cuentas inanimadas. Les hemos convertido en esclavos llevados con honores el título del Director y Ejecutivo.
Les hemos nutrido dinero, les hemos enseñado el dinero, les hemos educado pensar en el dinero, servir el dinero, soñar con el dinero, casarse con el dinero, generar dinero, ser dinero. Pero, cuando falte el dinero ¿cómo van a mantenerse viviendo? Abandonamos la juerga rústica -celebrada antes en las plazas- por las discotecas y la conjunta bouzouki.... el amor por el strip club, lo necesario -para la propia sobrevivencia- por un jeep cuatro por cuatro cargado de adquiridos inútiles, el ocio por las horas extras. Hicimos excesivo del juego infantil, celebrando la fiesta de cumpleaños a la orden."

Quién es el artisa Alkinoos Ioannides






-- Δεν έχω πια υπομονή για κάποια πράγματα, όχι επειδή έγινα αλαζονική, αλλά επειδή έχω φτάσει σε ένα σημείο της ζωής μου όπου δεν μπορώ να χάνω χρόνο με ό,τι με δυσαρεστεί, ή με πληγώνει. Δεν έχω υπομονή για κυνισμό, για υπερβολική κριτική και απαιτήσεις οποιασδήποτε φύσης. Δεν έχω πια τη διάθεση να αρέσω σε όσους δεν αρέσω, να αγαπάω αυτούς που δεν με αγαπάνε και να χαμογελάω σε αυτούς που δεν μου χαμογελάνε. Δεν μπορώ να χαλαλίσω ούτε λεπτό σε αυτούς που λένε ψέματα, ή θέλουν να με χειραγωγήσουν.
Αποφάσισα ότι δεν θέλω να συνυπάρχω με οποιοδήποτε προσποιείται, υποκρίνεται, είναι ανειλικρινής ή με κολακεύει. Δεν μπορώ να ανεχθώ ούτε την επιλεκτική γνώση, ούτε την ακαδημαϊκή αλαζονεία. Δεν με ενδιαφέρει ούτε το κουτσομπολιό.
Αντιπαθώ τις αντιπαραθέσεις και τις συγκρίσεις. Πιστεύω στον κόσμο των αντιθέτων και γι’ αυτό αποφεύγω ανθρώπους με δύσκαμπτες και άτεγκτες προσωπικότητες.
Στη φιλία απεχθάνομαι την έλλειψη αφοσίωσης και την προδοσία. Δεν τα πάω καλά με όσους δεν ξέρουν να πουν μια καλή κουβέντα, ή μια λέξη ενθάρρυνσης. Βαριέμαι τις υπερβολές και δεν μπορώ να αποδεχτώ αυτούς που δεν αγαπάνε τα ζώα.
Και πάνω από όλα δεν έχω υπομονή για όποιον δεν αξίζει την υπομονή μου.
(Meryl Streep)

-- “I no longer have patience for certain things, not because I’ve become arrogant, but simply because I reached a point in my life where I do not want to waste more time with what displeases me or hurts me. I have no patience for cynicism, excessive criticism and demands of any nature. I lost the will to please those who do not like me, to love those who do not love me and to smile at those who do not want to smile at me. I no longer spend a single minute on those who lie or want to manipulate.
I decided not to coexist anymore with pretense, hypocrisy, dishonesty and cheap praise. I do not tolerate selective erudition nor academic arrogance. I do not adjust either to popular gossiping.
I hate conflict and comparisons. I believe in a world of opposites and that’s why I avoid people with rigid and inflexible personalities. In friendship I dislike the lack of loyalty and betrayal. I do not get along with those who do not know how to give a compliment or a word of encouragement. Exaggerations bore me and I have difficulty accepting those who do not like animals.
And on top of everything I have no patience for anyone who does not deserve my patience.”


e
es. El amor, el trabajo y el conocimiento fomentan nuestra existencia de seres humanos. Lo tanto, vale que la señoreen.

it. L'amore, il lavoro e la conoscenza sono le sorgenti della nostra esistenza. Pertanto, è necessario che la predominino pure.

eng. Love, work and knowledge are the sources of our existence.
Also it's a need to dominate it.



es. fragmentos del libro en PDF:

Dices, «Antes de creerte quiero conocer tu filosofía de la vida.» Cuando oigas mi filosofía de la vida, te irás corriendo a tu juez municipal, o al «Comité contra las actividades-antiamericanas», o al FBI, al GPU, o a la «Prensa 
Amarilla», o al Ku-Klux-Klan o a los «Líderes de los Proletarios del Mundo», o, 
por último, sencillamente echarás a correr. 

No soy Rojo ni Negro ni Blanco ni Amarillo. 

No soy Cristiano ni Judío ni Mahometano, ni Mormón, ni Poligamio, ni Homosexual, ni Anarquista ni Boxer. 

Abrazo a mi mujer porque la amo y la deseo y no porque tenga un certificado de matrimonio o porque esté sexualmente hambriento 

No pego a los niños, no pesco ni cazo ciervos o conejos. Pero soy un buen tirador y me gusta dar en el blanco. 

No juego al bridge ni organizo fiestas para extender mis teorías. Si mis enseñanzas son correctas se extenderán por sí mismas. 

No someto mi trabajo a ningún oficial sanitario a menos que lo haya profundizado mejor de lo que yo lo he hecho. Y Yo determino quién ha profundizado el conocimiento y los vericuetos de mi descubrimiento. 
Respeto estrictamente toda ley razonable, pero la combato cuando es obsoleta o sin sentido. (No corras al juez municipal, Pequeño Hombrecito, ya que él hace lo mismo si es un individuo decente). Quiero que los niños y los adolescentes experimenten su felicidad corporal en el amor y que la disfruten sin ningún peligro. 
No creo que para ser religioso en el auténtico sentido de la palabra, uno tenga que arruinar su vida amorosa,, rigidizarse y reprimirse en cuerpo y 
alma. 
Sé que lo que tú llamas «Dios» existe realmente, pero de manera diferente a lo que tú piensas: como la primordial energía cósmica en el universo, como 
el amor en tu cuerpo, como tu honestidad y tu sentimiento de la naturaleza en 
tí mismo y a tu alrededor. 


  • Βίλχελμ Ράιχ - "άκου ανθρωπάκο"

  • Wilhelm Reich - ¡ESCUCHA , PEQUEÑO HOMBRECITO!

RICHIAMI VIVI STOP - RECLAMOS VIVOS STOP- ΖΩΝΤΑΝΟΙ ΚΡΆΧΤΕΣ STOP - LIVE DECOYS STOP


https://www.facebook.com/LipuOnlus?hc_location=timeline

  • BY LIPU ON F/B (redazione originale / texto original /original wording / κείμενο πηγή)
  • Translation on Spanish and English by V.K.

es. Estén atentos! Mañana prende la votación en el Senado por la abolición de los reclamos vivos. Es una gran oportunidad para aclarar este abuso de animal y la vergüenza de Italia. Ayúdennos a ejercer presión sobre los Comités de la Industria del Senado para el Medio Ambiente y redacten su propio texto con su propio título (para evitar los filtros de spam), solicitando así que los señuelos sean abolidos para que nunca más pequeñas aves migratorias sean capturadas y utilizadas como reclamos vivos para la caza. Sigan los Senadores por correo electrónico. ¡Ayúdennos! ¡ que es el momento adecuado! Tómense unos minutos, pero, recuerden que es una contribución esencial.
¡Gracias!


eng. Attention please! Tomorrow starts the Senate vote for the abolition of live decoys. It's a great opportunity to clarify this animal abuse and shame of Italy. Help us to put pressure on the Committees of the Industry of the Senate Environment by drafting your own entitled text (to avoid spam filters) asking the decoys are abolished for ever smaller migratory birds are captured and used as live decoys for hunting. Help! Track Senators by email. It is the right time! Take your time to think about it, but remember it is an essential contribution.
Thank you
!



it. (redazione originale)

ATTENZIONE!!!
Domani comincerà il voto al Senato per l'abolizione dei richiami vivi. E' una grandissima opportunità per cancellare questa violenza sugli animali e vergogna italiana.
Aiutateci a fare pressione sui senatori delle Commissioni Ambiente e Industria. Scrivete un vostro testo, con un vostro titolo (per evitare filtri antispam), chiedendo che i richiami vivi siano aboliti e mai più i picc...
oli uccelli migratori siano catturati e utilizzati come richiami per la caccia.
A seguire le mail dei senatori.
Aiutateci, è il momento! Bastano pochi minuti ma è un contributo essenziale.
Grazie!!!

E-MAILS

giuseppefrancesco.marinello@senato.it, aldo.dibiagio@senato.it, carlo.martelli@senato.it,
stefano.vaccari@senato.it, paolo.arrigoni@senato.it, francesco.bruni@senato.it, massimo.caleo@senato.it, giuseppe.compagnone@senato.it, vincenzo.cuomo@senato.it,
domenico.desiano@senato.it, pietro.iurlaro@senato.it, albert.laniece@senato.it, patrizia.manassero@senato.it, bruno.mancuso@senato.it, alessandro.maran@senato.it, franco.mirabelli@senato.it, mario.morgoni@senato.it, vilma.moronese@senato.it, paola.nugnes@senato.it, ggiusto@rpbw.com, giovanni.piccoli@senato.it, laura.puppato@senato.it, pasquale.sollo@senato.it, vittorio.zizza@senato.it, massimo.mucchetti@senato.it, paola.pelino@senato.it, giuliana@stconsiglio.com, paolo.galimberti@senato.it, vitorosario.petrocelli@senato.it , bruno.astorre@senato.it, toniostefano.caridi@senato.it, gianluca.castaldi@senato.it, camilla.fabbri@senato.it, elena.fissore@senato.it, adele.gambaro@senato.it, francesco.giacobbe@senato.it, giannipietro.girotto@senato.it, ichino@pietroichino.it, pietro.langella@senato.it, eva.longo@senato.it, mariapaola.merloni@senato.it, alfredo.messina@senato.it, pamelagiacoma.orru@senato.it, bartolomeo.pepe@senato.it, luigi.perrone@senato.it, francesco.scalia@senato.it, renato.schifani@senato.it, info@salvatoretomaselli.it



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
es. ¿Sabías que el 13% de las aves del mundo están amenazadas de extinción? http://cort.as/Ekxj
Extraemos este datos de la nueva Lista Roja Mundial de las Aves de 2014, elaborada por BirdLife International muestra que de las 10.425 especies de aves identificadas en todo el mundo, el 13% están amenazadas de extinción: 213 especies En Peligro Crítico, 419 En Peligro y 741 Vulnerables. Además 140 especies de aves se consideran extintas y cinco extinguidas en estado silvestre. No te pierdas la lista completa: http://cort.as/Ekxj
Fotos: avestruz (Peter Steward), águila imperial ibérica (Tatavasco Images), Charalatán Bugún (Ramana Athreya), avutarda india (Csaba-Barkóczi-worldsrarestbirds.com) y avutarda hubara (SEO/BirdLife)





gr. Γνωρίζεις ότι το 13% του παγκόσμιου πληθυσμού της ορνιθοπανίδας απειλείται με εξαφάνιση; http://cort.as/Ekxj
 Κοινοποιούμε τα παρακάτω δεδομένα από τη νέα Παγκόσμια Κόκκινη Λίστα Πτηνών 2014 της BirdLife International που δείχνει ότι, από τα 10.425 είδη πουλιών που εντοπίστηκαν σε όλο τον κόσμο, το 13% απειλείται με εξαφάνιση: 213 είδη κρίνονται Κρισίμως Κινδυνεύοντα, 419 Κινδυνεύοντα, καθώς και 741 κατατάσσονται στις Ευάλωτες Ομάδες. Επιπλέον, 140 είδη πουλιών θεωρούνται ήδη σχεδόν εξαφανισμένα, εκ των οποίων πέντε έχουν πλήρως εκλείψει από την άγρια ​​φύση. Μην παραλείψεις να επισκεφθείς την πλήρη λίστα:
εδώ


Fotos: στρουθοκάμηλος (Peter Steward), ιβηρικός βασιλαετός (Tatavasco Images), τσαρλατάνος (Ramana Athreya), Ωτίδα ινδιάνικη(Csaba-Barkóczi-worldsrarestbirds.com) και βορειοαφρικανικός αγριόγαλος (SEO/BirdLife)

eng. Did you know that 13% of the world population of birds threatened by extinction? http://cort.as/Ekxj
Shearing the following data from the new Global Red List of BirdLife International 2014 shows that, of the 10,425 bird species found around the world, 13% are threatened with extinction: 213 species are considered Critically Endangered, 419 Endangered and 741 classified as vulnerable Groups. In addition, 140 species of birds are already nearly extinct, five of which have completely disappeared from the wild. Do not miss the full list: here 
Photos: ostrich (Peter Stewart), Spanish imperial eagle (Tata Vasco Images) Bummer bugun (Ramana Athreya), Indian bustard (Csaba-Barkóczi-worldsrarestbirds.com) and Houbara Bustard (SEO / BirdLife)

Ασφαλή καταφύγια για τα άγρια πουλιά / Un refugio seguro para las aves silvestres

GR. Διοργανώνεται ένα διεθνές εργαστηρι για τα εγκλήματα εναντια στη Μεσογειακη ορνιθοπανίδα. Αυτό στοχεύει στην ευαισθητοποίηση των αρμόδιων αρχών καθώς και των φορέων χάραξης πολιτικής , ευνοώντας τη διάδοση ορθών πρακτικών για  τη δίωξη  της λαθροθηρίας των πτηνών.


Un film del 1983 sulla storia della Rebetika, che è un genere musicale popolare greco, nato a cavallo tra XIX e XX secolo, originario di Asia Minore e ben diffuso soprattutto ad Atene, Pireo, Salonicco e Syro

Una película de 1983 sobre la historia del Rebético, que es un género musical popular griego, originario de Asia Menor y bien reputado principalmente en Atenas, El Pireo, Tesalónica y Siros a mediados del siglo XIX.

LAS POSADAS




En las tierras hispanohablantes el día 16 de diciembre comienzan las posadas cantando el Villancico tradicional. La posada representa la travesía de la Virgen María y José hacia Belén durante los 9meses.

Οι ισπανόφωνες χώρες στις 16 δεκεμβρίου γιορτάζουν την έναρξη της POSADAS (πανδοχείο ) Πρόκειται για την αναπαράσταση της 9μηνης διαδρομής της Παρθένου Μαρίας και του Ιωσήφ προς τη Βηθλεέμ. Ζητειται κατάλυμα τραγουδώντας τα Παραδοσιακά Κάλαντα




En el nombre del cielo
Os pido posada
Pues no puede andar
mi esposa amada
Aquí no es mesón
sigan adelante
yo no puedo abrir
no sea tunante

No seas inhumano
denos caridad
que el Dios de los cielos
te lo premiará

Ya se pueden ir y
no molestar
porque si me enfado
os voy a apalear

Venimos rendidos
desde Nazaret
yo soy carpintero
de nombre José

No me importa el nombre
déjenme dormir
pues yo les digo
que no hemos de abrir

Posada te pido
amado casero
por sólo una noche
la Reyna del cielo

Pues si es una Reyna
quién lo solicita
como es que de noche
anda tan solita

Mi esposa es María
es Reyna del cielo
y Madre va a ser
del Divino Verbo

Eres tu José
tu esposa María
entren peregrinos
no los conocía

Dios pague señores
vuestra caridad
y que os colme el cielo
de felicidad

Dichosa la casa
que alberga este día
a la Virgen Pura
la hermosa María

Entren Santos peregrinos
peregrinos,
reciban este rincón
que aunque pobre
la morada, la morada
os la doy de corazón

Andále Juana
no te dilates,
con la canasta
de los cacahuates.

Echen confites y canelones
Pa'los muchachos
que son muy tragones.

Duérmete niño chiquito,
duermete Dios inmortal
que si Herodes te persigue
Herodes no te ha de hallar
Haces pucheritos tiernos
de sentir el frío tan cruel
duérmete, Dios mío, no llores,
duerme Sagrado Emanuel.
Duérmete niño chiquito
deja de llora mejor
porque tus pastores todos
alegres se van Señor
Duérmete Niño Jesús,
duérmete padre amoroso
para caminar contentos
y despedirnos con gozo.

Vamos todos los pastores,
vamos todos a Belén,
a adorar al niño,
y a María también.

Yo le llevo al niño,
un blanco pañuelo,
y en esta jaula
le llevo un jilguero.

MORALEJAS..... MORALI....

Que se está muriendo lentamente quien no arriesgue, ni ponga bajo la tela del juicio lo cierto por lo incierto y por perseguir el sueño propio; también, quien no permita a sí mismo evitar, por una sola vez en su vida, las sanas recomendaciones... ¡Y eso que evitamos la muerte siempre que nos demos cuenta de que la vida consiste en un esfuerzo mucho mayor que el simple hecho de respirar!
---------------------------------------------------------------
Si sta morendo lentamente colui che non rischia lo giusto per l'incerto, colui che non persegue il proprio sogno, che non si lascia da evitare, per una volta nella sua vita, i sani consigli. .. Evitiamo la morte fino a un certo punto quando ci ricordiamo che la vita è uno sforzo veramente maggiore che il semplice processo del respiro!


η αλήθεια κι εμείς/la realidad y nosotros




Traducción del texto original del griego al español realizada por Vasia k.


1.   ¿El candado en la Radiotelevisión griega estatal ERT aportará beneficios fiscales? La ERT no sufraga ni siquiera por un euro el presupuesto estatal. Al contrario, le toca pagar al estado, sólo por el año 2013, una contribución de deudas y seguros que ronda los 148 millones.

2.  ¿El impuesto de capitación previsto para la Radiotelevisión griega estatal ERT se cree demasiado alto?
La tasa estatal de 4,2 euros, que le toca pagar mensualmente a cada hogar, es la tasa de compensación más baja en toda Europa. 1 € de ellos va a LAGIE, o sea la sociedad responsable para el funcionamiento del mercado de la electricidad.

Por tan sólo 50 euros los hogares griegos tienen a su disposición noticias, deportes y cultura, emitidos por 4 canales televisivos y siete estaciones de radio que tienen un alcance hasta el punto más remoto del mundo, donde haya helenismo.

3.  ¿Es verdad que la Radiotelevisión privada viene pagada por el pueblo griego?
Cada hogar se cobra con aproximadamente 50 € al mes (600 € al año) para el funcionamiento de los canales privados.  A partir del año 1989 hasta hoy día, los canales privados no han versado ni un centavo para el uso de las frecuencias televisivas, dejando así a la Hacienda Pública un déficit anual de 300 millones. El 2% de los ingresos brutos, que normalmente se paga al Estado, se redujo a 0,1%.  Sin embargo, no han pagado ni siquiera esto.
 La Radiotelevisión griega estatal ERT cerró, con todo ha dejado de tener naturaleza jurídica, justo antes la licitación para elegirse el proveedor de la red de la televisión digital, dejando como única empresa candidata la Digea. Recordemos que de Digea se trata de un consorcio entre los seis mayores canales televisivos privados de Grecia, es decir de Mega, ANT1, Star, Alpha, Macedonia y Sky TV. Más concretamente, se trata del consorcio de los principales interes de algunos empresarios griegos.
Y como si eso no fuera suficiente, el gobierno ha obsequiado a los dueños de los canales televisivos privados, las frecuencias digitales.  En un artículo del proyecto de la ley, emitido por el Ministerio de la Salud, se aprueban las estaciones televisivas difundidas a la televisión digital, sin anuncio previo de licencia y libre de pagos para el uso de tal frecuencias.


4.  ¿Por qué afecta a la radio televisión griega? y ¿por qué ahora?
A pesar del estricto control gubernamental y las patologías que él le está causando, la ERT ha llegado a informar y entretener mejor en comparación con los competidores privados. Además, la autogestionada –a partir del junio pasado- radio televisión griega constituye la verdadera voz de la sociedad, llevando a la luz argumentos que el gobierno griego trata de esconder con esmero, ya que perjudican sus propio intereses.
Así que, según los medios extranjeros de comunicación, el gobierno griego se demuestra requete autoritario, represivo e intolerante. Al mismo tiempo el gobierno y la Troika europea están planificando ejecuciones hipotecarias para la primera casa, impuestos sobre las parcelas y aún más reducciones en las pensiones, entre otros. Aprueban leyes que violan la Constitución y las decisiones del Consejo de Estado y cuentan con el puño las agallas y la "legitimidad" de ellos. Con la misma "legitimidad" con la que disuelven la Educación y la Salud, multiplican el desempleo dejando en paro al pueblo, beneficiando así a unos pocos. Y tengan en cuenta que tal “legitimidad” vayan en pretensión a aplicarla de modo aún más autoritario.

La única pregunta que impide una respuesta bien clara e inmediata aparece más abajo y debemos responderla:

¿Nos vamos a inclinar ante sus pretensiones o les vamos a combatir?

Η γραμμή του ορίζοντος - el horizonte




es. Antes sólo había tres lugares en todo el mundo; el barrio de Kypseli, el país de Grecia y el planeta de Tierra. Ahora rumores dicen que todo el mundo es uno. Cuentan mentiras pero y eso se refleja en sus ojos.  Ellos lo han confundido todo, pero¡¡!!!  ¡ Ya que sí que hay sólo tres lugares en el mundo, mientras que la cosa más importante es ser la más bonita del barrio de Kypseli! Igual que pasa con Herse. Si fueras la más hermosa de Grecia, recorrías el riesgo de que te confundieran con la Miss Globo y te obligaran a casarte con un rico barrigón sublunar. Ser la más hermosa de Kypseli es una cosa bien dura, pues allí te cruzan todos los días en la calle y te apoyan sencilla, desmaquillada, sin que se oiga ninguna banda sonora a tus espaldas. No te reconocen por ninguna revista de moda¡¡!! Se han enamorado de ti así, sin ser fotogénica..... Te pillan una vez sonriente y otra apurada o sudorosa, sucia, enojada con los tuyos.... Ser la más hermosa del barrio de Kypseli es una cosa bien dura.
Ser la más hermosa del barrio Kypseli es una cosa bien dura pues allí te conocen muy bien todos. Les encantas sin ser fotogénica. Se han enamorado de tu apariencia frágil. Pero ahora todo alude imposible ya que todo el mundo es uno, se ha convertido en uno gracias a la fotogénica... Antes había sólo tres. lugares en el mundo: un barrio, un país y un planeta. Todos iban a la misa de la Resurección, eran super fotogénicos, entaban de punta en blanco intercambiándose apretones de manos y besos transversales bajo el esplendor de un cielo encandilado por los fuegos artificiales.
Después se revela la verdad y las mentiras se convierten fotogénicas en los varios complejos veraniegos.

gr. Παλιά υπήρχαν τρία μέρη στον κόσμο· η Kυψέλη, η Eλλάδα και ο πλανήτης Γη. Tώρα βγαίνουν και λένε ότι ο κόσμος είναι ένας, όμως λένε ψέματα κι αυτό φαίνεται στα μάτια τους. Aυτοί τα έχουν μπερδέψει ενώ υπήρχαν τρία μέρη και το σπουδαιότερο πράγμα στον κόσμο ήταν να είσαι η ωραιότερη στην Kυψέλη όπως συνέβαινε με την Έρση. Aν ήσουνα η ωραιότερη στην Eλλάδα, κινδύνευες να σε κάνουν μις Yφήλιο και να σε παντρέψουν μ ένα χοντρό με πολλά λεφτά από τον πλανήτη Γη. Ήταν πιο δύσκολο να είσαι η ωραιότερη στην Kυψέλη γιατί εκεί σε έβλεπαν κάθε μέρα στο δρόμο, δεν σε ψήφιζαν βαμμένη, με μουσική από πίσω, ούτε σε γνώριζαν από τα περιοδικά, σε είχαν αγαπήσει χωρίς φωτογένεια. Σε έβλεπαν γελαστή, βιαστική, τσακωμένη με τη μάνα σου, ιδρωμένη, σκονισμένη. Ήταν πολύ πιο δύσκολο να είσαι η ωραιότερη στην Kυψέλη.
Ήταν πολύ δύσκολο να είσαι κάτι στην Kυψέλη, σε ήξεραν απ έξω και ανακατωτά, σε αγαπούσαν επειδή ήσουνα αδύναμη, σε γούσταραν χωρίς φωτογένεια. Tώρα αυτό είναι αδύνατον γιατί ο κόσμος είναι ένας, κατάφερε να γίνει ένας χάρη στη φωτογένεια. Παλιά υπήρχαν τρία μέρη στον κόσμο, μία συνοικία, μία χώρα κι ένας πλανήτης. Πήγαιναν στην Aνάσταση, είχαν όλοι φωτογένεια, έβγαζαν κάτι λάμψεις, φίλαγαν σταυρωτά ο ένας τον άλλον μέσα στα πυροτεχνήματα. Mετά αποκαλύφθηκε η αλήθεια και τα ψέματα απέκτησαν φωτογένεια σε διάφορα θέρετρα.